Links útiles
Facebook
Youtube

Biblia Interlineal de Antiguo Testamento BHS

2da Samuel 14:2 Reina Valera 1960

envió Joab a Tecoa, y tomó de allá una mujer astuta, y le dijo: Yo te ruego que finjas estar de duelo, y te vistas ropas de luto, y no te unjas con óleo, sino preséntate como una mujer que desde mucho tiempo está de duelo por algún muerto;

וְ
וַ
CONJ
y
שׁלח
יִּשְׁלַ֤ח
VERBO.QAL.WAYQ.P3.M.SG
envió
יֹואָב
יֹואָב֙
NMPR.M.SG.A
Joab
תְּקֹועַ
תְּקֹ֔ועָה
NMPR.U.SG.A
Tecoa
וְ
וַ
CONJ
y
לקח
יִּקַּ֥ח
VERBO.QAL.WAYQ.P3.M.SG
tomó
מִן
מִ
PREP
de
שָׁם
שָּׁ֖ם
ADVB
allí
802
אִשָּׁה
אִשָּׁ֣ה
SUBS.F.SG.A
mujer
חָכָם
חֲכָמָ֑ה
ADJV.F.SG.A
sabia
וְ
וַ
CONJ
y
559
אמר
יֹּ֣אמֶר
VERBO.QAL.WAYQ.P3.M.SG
dijo
413
אֶל
אֵ֠לֶיהָ
PREP.PRS.P3.F.SG
a ella
56
אבל
הִֽתְאַבְּלִי־
VERBO.HIT.IMPV.P2.F.SG
ponte de luto
נָא
נָ֞א
INTJ
pues
וְ
וְ
CONJ
y
לבשׁ
לִבְשִׁי־
VERBO.QAL.IMPV.P2.F.SG
viste
נָא
נָ֣א
INTJ
pues
899
בֶּגֶד
בִגְדֵי־
SUBS.M.PL.C
vestidos de
60
אֵבֶל
אֵ֗בֶל
SUBS.M.SG.A
duelo
וְ
וְ
CONJ
y
408
אַל
אַל־
NEGA
no
סוך
תָּס֨וּכִי֙
VERBO.QAL.IMPF.P2.F.SG
te unjas
שֶׁמֶן
שֶׁ֔מֶן
SUBS.M.SG.A
óleo
וְ
וְ
CONJ
y
היה
הָיִ֕ית
VERBO.QAL.PERF.P2.F.SG
כְּ
כְּ
PREP
como
802
אִשָּׁה
אִשָּׁ֗ה
SUBS.F.SG.A
mujer
זֶה
זֶ֚ה
ADVB.M.SG
esto
יֹום
יָמִ֣ים
SUBS.M.PL.A
días
רַב
רַבִּ֔ים
ADJV.M.PL.A
muchos
56
אבל
מִתְאַבֶּ֖לֶת
VERBO.HIT.PTCA.U.F.SG.A
está de duelo
עַל
עַל־
PREP
por
מות
מֵֽת׃
SUBS.QAL.PTCA.U.M.SG.A
un muerto