Links útiles
Facebook
Youtube

Biblia Interlineal de Antiguo Testamento BHS

Daniel 2:9 Reina Valera 1960

Si no me mostráis el sueño, una sola sentencia hay para vosotros. Ciertamente preparáis respuesta mentirosa y perversa que decir delante de mí, entre tanto que pasa el tiempo. Decidme, pues, el sueño, para que yo sepa que me podéis dar su interpretación.

דִּי
דִּ֣י
PREP
Que
הֵן
הֵן־
CONJ
si
חֵלֶם
חֶלְמָא֩
SUBS.M.SG.E
el sueño
לָא
לָ֨א
NEGA
no
ידע
תְהֹֽודְעֻנַּ֜נִי
VERBO.HAF.IMPF.P2.M.PL.PRS.P1.U.SG
me hacéis conocer
חַד
חֲדָה־
SUBS.F.SG.A
una
הִיא
הִ֣יא
PRPS.P3.F.SG
ella
דָּת
דָֽתְכֹ֗ון
SUBS.F.SG.A.PRS.P2.M.PL
vuestra sentencia
וְ
וּ
CONJ
y
מִלָּה
מִלָּ֨ה
SUBS.F.SG.A
cosa
כִּדְבָה
כִדְבָ֤ה
SUBS.F.SG.A
falsa
וְ
וּ
CONJ
y
שׁחת
שְׁחִיתָה֙
SUBS.PEAL.PTCP.U.F.SG.A
maligno
זמן
הִזְדְּמִנְתּוּן֙
VERBO.HTPE.PERF.P2.M.PL
habéis conspirado
לְ
לְ
PREP
a
560
אמר
מֵאמַ֣ר
VERBO.PEAL.INFC.U.U.U.A
decir
קֳדָם
קָֽדָמַ֔י
PREP.M.PL.A
ante mi
עַד
עַ֛ד
PREP
hasta
דִּי
דִּ֥י
CONJ
[relativo]
עִדָּן
עִדָּנָ֖א
SUBS.M.SG.E
la situación
שׁנה
יִשְׁתַּנֵּ֑א
VERBO.ETPA.IMPF.P3.M.SG
cambie
לָהֵן
לָהֵ֗ן
ADVB
por tanto
חֵלֶם
חֶלְמָא֙
SUBS.M.SG.E
el sueño
560
אמר
אֱמַ֣רוּ
VERBO.PEAL.IMPV.P2.M.PL
decid
לְ
לִ֔י
PREP.PRS.P1.U.SG
a mi
וְ
וְֽ
CONJ
y
ידע
אִנְדַּ֕ע
VERBO.PEAL.IMPF.P1.U.SG
sabré
דִּי
דִּ֥י
CONJ
[relativo]
פְּשַׁר
פִשְׁרֵ֖הּ
SUBS.M.SG.A.PRS.P3.F.SG
su interpretación
חוה
תְּהַחֲוֻנַּֽנִי׃
VERBO.HAF.IMPF.P2.M.PL.PRS.P1.U.SG
me diréis