Links útiles
Facebook
Youtube

Biblia Interlineal de Antiguo Testamento BHS

Daniel 4:25 Reina Valera 1960

Que te echarán de entre los hombres, y con las bestias del campo será tu morada, y con hierba del campo te apacentarán como a los bueyes, y con el rocío del cielo serás bañado; y siete tiempos pasarán sobre ti, hasta que conozcas que el Altísimo tiene dominio en el reino de los hombres, y que lo da a quien él quiere.

וְ
וְ
CONJ
Y
לְ
לָ֣ךְ
PREP.PRS.P2.M.SG
a ti
טרד
טָֽרְדִ֣ין
VERBO.PEAL.PTCA.U.M.PL.A
echarán
מִן
מִן־
PREP
de
606
אֱנָשׁ
אֲנָשָׁ֡א
SUBS.M.SG.E
los hombres
וְ
וְ
CONJ
y
עִם
עִם־
PREP
con
חֵיוָה
חֵיוַ֣ת
SUBS.F.SG.C
animal de
בַּר
בָּרָא֩
SUBS.M.SG.E
el campo
הוה
לֶהֱוֵ֨ה
VERBO.PEAL.IMPF.P3.M.SG
estará
מְדֹור
מְדֹרָ֜ךְ
SUBS.M.SG.A.PRS.P2.M.SG
tu morada
וְ
וְ
CONJ
y
עֲשַׂב
עִשְׂבָּ֥א
SUBS.M.SG.E
la hierba
כְּ
כְ
PREP
como
תֹּור
תֹורִ֣ין׀
SUBS.M.PL.A
ganados
לְ
לָ֣ךְ
PREP.PRS.P2.M.SG
a ti
טעם
יְטַֽעֲמ֗וּן
VERBO.PAEL.IMPF.P3.M.PL
harán comer
וְ
וּ
CONJ
y
מִן
מִ
PREP
con
טַל
טַּ֤ל
SUBS.M.SG.C
rocío de
שְׁמַיִן
שְׁמַיָּא֙
SUBS.M.PL.E
el cielo
לְ
לָ֣ךְ
PREP.PRS.P2.M.SG
a ti
צבע
מְצַבְּעִ֔ין
VERBO.PAEL.PTCA.U.M.PL.A
empapado
וְ
וְ
CONJ
y
שְׁבַע
שִׁבְעָ֥ה
SUBS.F.SG.A
siete
עִדָּן
עִדָּנִ֖ין
SUBS.M.PL.A
tiempos
חלף
יַחְלְפ֣וּן
VERBO.PEAL.IMPF.P3.M.PL
pasarán
עַל
עֲלָ֑ךְ
PREP.PRS.P2.M.SG
sobre ti
עַד
עַ֣ד
PREP
hasta
דִּי
דִּֽי־
CONJ
[relativo]
ידע
תִנְדַּ֗ע
VERBO.PEAL.IMPF.P2.M.SG
conozcas
דִּי
דִּֽי־
CONJ
[relativo]
שַׁלִּיט
שַׁלִּ֤יט
ADJV.M.SG.A
soberano
עִלָּי
עִלָּאָה֙
SUBS.M.SG.E
Altísimo
בְּ
בְּ
PREP
en
מַלְכוּ
מַלְכ֣וּת
SUBS.F.SG.C
dominio de
606
אֱנָשׁ
אֲנָשָׁ֔א
SUBS.M.SG.E
el hombre
וְ
וּ
CONJ
y
לְ
לְ
PREP
a
מַן
מַן־
PRIN.U.U
quien
דִּי
דִּ֥י
CONJ
[relativo]
צבה
יִצְבֵּ֖א
VERBO.PEAL.IMPF.P3.M.SG
quiere
נתן
יִתְּנִנַּֽהּ׃
VERBO.PEAL.IMPF.P3.M.SG.PRS.P3.M.SG
lo da