Links útiles
Facebook
Youtube

Biblia Interlineal de Antiguo Testamento BHS

Génesis 19:2 Reina Valera 1960

y dijo: Ahora, mis señores, os ruego que vengáis a casa de vuestro siervo y os hospedéis, y lavaréis vuestros pies; y por la mañana os levantaréis, y seguiréis vuestro camino. Y ellos respondieron: No, que en la calle nos quedaremos esta noche.

וְ
וַ
CONJ
y
559
אמר
יֹּ֜אמֶר
VERBO.QAL.WAYQ.P3.M.SG
dijo
הִנֵּה
הִנֶּ֣ה
INTJ
he aquí
נָא
נָּא־
INTJ
ahora
113
אָדֹון
אֲדֹנַ֗י
SUBS.M.PL.A
señores míos
סור
ס֣וּרוּ
VERBO.QAL.IMPV.P2.M.PL
volved
נָא
נָ֠א
INTJ
ahora
413
אֶל
אֶל־
PREP
a
בַּיִת
בֵּ֨ית
SUBS.M.SG.C
casa de
עֶבֶד
עַבְדְּכֶ֤ם
SUBS.M.SG.A.PRS.P2.M.PL
vuestro siervo
וְ
וְ
CONJ
y
לין
לִ֨ינוּ֙
VERBO.QAL.IMPV.P2.M.PL
pernoctad
וְ
וְ
CONJ
y
רחץ
רַחֲצ֣וּ
VERBO.QAL.IMPV.P2.M.PL
lavad
רֶגֶל
רַגְלֵיכֶ֔ם
SUBS.F.DU.A.PRS.P2.M.PL
vuestros pies
וְ
וְ
CONJ
y
שׁכם
הִשְׁכַּמְתֶּ֖ם
VERBO.HIF.PERF.P2.M.PL
os levantaréis
וְ
וַ
CONJ
y
הלך
הְלַכְתֶּ֣ם
VERBO.QAL.PERF.P2.M.PL
os marcharéis
לְ
לְ
PREP
para
דֶּרֶךְ
דַרְכְּכֶ֑ם
SUBS.U.SG.A.PRS.P2.M.PL
vuestro camino
וְ
וַ
CONJ
y
559
אמר
יֹּאמְר֣וּ
VERBO.QAL.WAYQ.P3.M.PL
dijeron
לֹא
לֹּ֔א
NEGA
no
כִּי
כִּ֥י
CONJ
que
בְּ
בָ
PREP
en
רְחֹב
רְחֹ֖וב
SUBS.F.SG.A
calle
לין
נָלִֽין׃
VERBO.QAL.IMPF.P1.U.PL
pernoctaremos