Josué 22:27
Reina Valera 1960
sino para que sea un testimonio entre nosotros y vosotros, y entre los que vendrán después de nosotros, de que podemos hacer el servicio de Jehová delante de él con nuestros holocaustos, con nuestros sacrificios y con nuestras ofrendas de paz; y no digan mañana vuestros hijos a los nuestros: Vosotros no tenéis parte en Jehová.
PREP.M.PL.A.PRS.P1.U.PL
entre nosotros
PREP.M.PL.A.PRS.P2.M.PL
entre vosotros
SUBS.M.PL.A.PRS.P1.U.PL
nuestras generaciones
PREP.M.PL.A.PRS.P1.U.PL
después de nosotros
VERB.QAL.INFC.U.U.U.A
practicar
PREP
[Marcador de objeto]
SUBS.M.PL.A.PRS.P3.M.SG
delante de él
SUBS.F.PL.A.PRS.P1.U.PL
nuestros holocaustos
SUBS.M.PL.A.PRS.P1.U.PL
nuestros sacrificios
SUBS.M.PL.A.PRS.P1.U.PL
nuestras oblaciones
VERBO.QAL.IMPF.P3.M.PL
dirán
SUBS.M.PL.A.PRS.P2.M.PL
vuestros hijos
SUBS.M.PL.A.PRS.P1.U.PL
nuestros hijos
PREP.PRS.P2.M.PL
para vosotros