Biblia Interlineal de Nuevo Testamento Tischendorf

Juan 21:23 Reina Valera 1960

Este dicho se extendió entonces entre los hermanos, que aquel discípulo no moriría. Pero Jesús no le dijo que no moriría, sino: Si quiero que él quede hasta que yo venga, ¿qué a ti?

1831
ἐξέρχομαι
ἐξῆλθεν
V-2AAI-3S
Salió
3767
οὖν
οὖν
CONJ
por lo tanto
3778
οὗτος
οὗτος
D-NSM
esta
3588
T-NSM
la
3056
λόγος
λόγος
N-NSM
palabra
1519
εἰς
εἰς
PREP
hacia dentro
3588
τοὺς
T-APM
a los
80
ἀδελφός
ἀδελφοὺς
N-APM
hermanos
3754
ὅτι
ὅτι
CONJ
que
3588
T-NSM
el
3101
μαθητής
μαθητὴς
N-NSM
discípulo
1565
ἐκεῖνος
ἐκεῖνος
D-NSM
aquél
3756
οὐ
οὐκ
PRT-N
no
599
ἀποθνήσκω
ἀποθνήσκει·
V-PAI-3S
está muriendo
2532
καί
καὶ
CONJ
Y
3756
οὐ
οὐκ
PRT-N
no
3004
λέγω
εἶπεν
V-2AAI-3S
dijo
846
αὐτός
αὐτῷ
P-DSM
a él
3588
T-NSM
el
2424
Ἰησοῦς
Ἰησοῦς
N-NSM
Jesús
3754
ὅτι
ὅτι
CONJ
que
3756
οὐ
οὐκ
PRT-N
no
599
ἀποθνήσκω
ἀποθνήσκει,
V-PAI-3S
está muriendo
235
ἀλλά
ἀλλ’·
CONJ
sino
1437
ἐάν
ἐὰν
COND
Si alguna vez
846
αὐτός
αὐτὸν
P-ASM
a él
2309
θέλω
θέλω
V-PAS-1S
esté queriendo
3306
μένω
μένειν
V-PAN
estar permaneciendo
2193
ἕως
ἕως
ADV
hasta
2064
ἔρχομαι
ἔρχομαι.
V-PNI-1S
estoy viniendo