Links útiles
Facebook
Youtube

Biblia Interlineal de Nuevo Testamento Tischendorf

Juan 4:27 Reina Valera 1960

En esto vinieron sus discípulos, y se maravillaron de que hablaba con una mujer; sin embargo, ninguno dijo: ¿Qué preguntas? o, ¿Qué hablas con ella?

καί
Καὶ
CONJ
Y
ἐπί
ἐπὶ
PREP
sobre
οὗτος
τούτῳ
D-DSM
este (momento)
ἔρχομαι
ἦλθαν
V-2AAI-3P
vinieron
οἱ
T-NPM
los
μαθητής
μαθηταὶ
N-NPM
discípulos
846
αὐτός
αὐτοῦ,
P-GSM
de él
καί
καὶ
CONJ
y
θαυμάζω
ἐθαύμαζον
V-IAI-3P
estaban maravillando
ὅτι
ὅτι
CONJ
que
μετά
μετὰ
PREP
con
γυνή
γυναικὸς
N-GSF
mujer
λαλέω
ἐλάλει·
V-IAI-3S
estaba hablando
οὐδείς
οὐδεὶς
A-NSM-N
nadie
μέντοι
μέντοι
CONJ
sin embargo
λέγω
εἶπεν·
V-2AAI-3S
dijo
τίς
τί
I-ASN
¿Qué
ζητέω
ζητεῖς
V-PAI-2S
estás buscando?
PRT
O
τίς
τί
I-ASN
¿Por qué
λαλέω
λαλεῖς
V-PAI-2S
estás hablando
μετά
μετ’
PREP
con
846
αὐτός
αὐτῆς;
P-GSF
ella?