Links útiles
Facebook
Youtube

Biblia Interlineal de Nuevo Testamento Tischendorf

Lucas 13:14 Reina Valera 1960

Pero el principal de la sinagoga, enojado de que Jesús hubiese sanado en el día de reposo, dijo a la gente: Seis días hay en que se debe trabajar; en éstos, pues, venid y sed sanados, y no en día de reposo.

611
ἀποκρίνομαι
ἀποκριθεὶς
V-AOP-NSM
Habiendo respondido
δέ
δὲ
CONJ
pero
T-NSM
el
752
ἀρχισυνάγωγος
ἀρχισυνάγωγος,
N-NSM
gobernante de sinagoga
23
ἀγανακτέω
ἀγανακτῶν
V-PAP-NSM
estando indignado
ὅτι
ὅτι
CONJ
porque
τῷ
T-DSN
el
σάββατον
σαββάτῳ
N-DSN
sábado
θεραπεύω
ἐθεράπευσεν
V-AAI-3S
curó
T-NSM
el
Ἰησοῦς
Ἰησοῦς,
N-NSM
Jesús
λέγω
ἔλεγεν
V-IAI-3S
estaba diciendo
τῷ
T-DSM
a la
ὄχλος
ὄχλῳ
N-DSM
muchedumbre
ὅτι
ὅτι
CONJ
que
ἕξ
ἓξ
A-NUI
Seis
ἡμέρα
ἡμέραι
N-NPF
días
εἰμί
εἰσὶν
V-PAI-3P
están siendo
ἐν
ἐν
PREP
en
ὅς
αἷς
R-DPF
cuales
δεῖ
δεῖ
V-PAI-3S
está siendo necesario
ἐργάζομαι
ἐργάζεσθαι·
V-PNN
estar trabajando
ἐν
ἐν
PREP
en
846
αὐτός
αὐταῖς
P-DPF
ellos
οὖν
οὖν
CONJ
por lo tanto
ἔρχομαι
ἐρχόμενοι
V-PNP-NPM
viniendo
θεραπεύω
θεραπεύεσθε
V-PPM-2P
estén siendo curados
καί
καὶ
CONJ
y
μή
μὴ
PRT-N
no
τῇ
T-DSF
a el
ἡμέρα
ἡμέρᾳ
N-DSF
día
τοῦ
T-GSN
de el
σάββατον
σαββάτου.
N-GSN
sábado