Links útiles
Facebook
Youtube

Biblia Interlineal de Nuevo Testamento Tischendorf

Marcos 9:22 Reina Valera 1960

Y muchas veces le echa en el fuego y en el agua, para matarle; pero si puedes hacer algo, ten misericordia de nosotros, y ayúdanos.

καί
καὶ
CONJ
Y
πολλάκις
πολλάκις
ADV
muchas veces
καί
καὶ
CONJ
también
εἰς
εἰς
PREP
hacia dentro
πῦρ
πῦρ
N-ASN
fuego
846
αὐτός
αὐτὸν
P-ASM
a él
906
βάλλω
ἔβαλεν
V-2AAI-3S
arrojó
καί
καὶ
CONJ
y
εἰς
εἰς
PREP
hacia dentro
ὕδωρ
ὕδατα,
N-APN
aguas
ἵνα
ἵνα
CONJ
para que
622
ἀπόλλυμι
ἀπολέσῃ
V-AAS-3S
destruya
846
αὐτός
αὐτόν·
P-ASM
a él
235
ἀλλά
ἀλλὰ
CONJ
pero
εἰ
εἴ
COND
si
τὶς
τι
X-ASN
algo
δύναμαι
δύνῃ,
V-PNI-2S
estás siendo capaz
997
βοηθέω
βοήθησον
V-AAM-2S
da ayuda
ἡμεῖς
ἡμῖν
P-1DP
a nosotros
σπλαγχνίζομαι
σπλαγχνισθεὶς
V-AOP-NSM
habiendo compadecido
ἐπί
ἐφ’
PREP
sobre
ἡμεῖς
ἡμᾶς.
P-1AP
nosotros