Links útiles
Facebook
Youtube

Biblia Interlineal de Nuevo Testamento Tischendorf

Mateo 27:19 Reina Valera 1960

Y estando él sentado en el tribunal, su mujer le mandó decir: No tengas nada que ver con ese justo; porque hoy he padecido mucho en sueños por causa de él.

κάθημαι
καθημένου
V-PNP-GSM
Sentado
δέ
δὲ
CONJ
pero
846
αὐτός
αὐτοῦ
P-GSM
de él
ἐπί
ἐπὶ
PREP
sobre
τοῦ
T-GSN
el
968
βῆμα
βήματος
N-GSN
asiento de juicio
649
ἀποστέλλω
ἀπέστειλεν
V-AAI-3S
envió (con emisario)
πρός
πρὸς
PREP
hacia
846
αὐτός
αὐτὸν
P-ASM
a él
T-NSF
la
γυνή
γυνὴ
N-NSF
mujer
846
αὐτός
αὐτοῦ
P-GSM
de él
λέγω
λέγουσα·
V-PAP-NSF
diciendo
μηδείς
μηδὲν
A-NSN-N
Nada
σύ
σοὶ
P-2DS
a ti
καί
καὶ
CONJ
y
τῷ
T-DSM
a el
δίκαιος
δικαίῳ
A-DSM
recto
ἐκεῖνος
ἐκείνῳ·
D-DSM
aquél
πολύς
πολλὰ
A-APN
muchas (cosas)
γάρ
γὰρ
CONJ
porque
πάσχω
ἔπαθον
V-2AAI-1S
sufrí
σήμερον
σήμερον
ADV
hoy
κατά
κατ’
PREP
según
ὄναρ
ὄναρ
N-OI
sueño
διά
δι’
PREP
por
846
αὐτός
αὐτόν.
P-ASM
él