Links útiles
Facebook
Youtube

Biblia Interlineal de Antiguo Testamento BHS

2da Samuel 12:3 Reina Valera 1960

pero el pobre no tenía más que una sola corderita, que él había comprado y criado, y que había crecido con él y con sus hijos juntamente, comiendo de su bocado y bebiendo de su vaso, y durmiendo en su seno; y la tenía como a una hija.

וְ
וְ
CONJ
y
לְ
לָ
PREP
para
רושׁ
רָ֣שׁ
SUBS.QAL.PTCA.U.M.SG.A
pobre
369
אַיִן
אֵֽין־
NEGA.M.SG.C
no había
כֹּל
כֹּ֗ל
SUBS.M.SG.A
nada
כִּי
כִּי֩
CONJ
pues
518
אִם
אִם־
CONJ
sólo
כִּבְשָׂה
כִּבְשָׂ֨ה
SUBS.F.SG.A
oveja
259
אֶחָד
אַחַ֤ת
SUBS.F.SG.A
una
קָטָן
קְטַנָּה֙
ADJV.F.SG.A
pequeña
834
אֲשֶׁר
אֲשֶׁ֣ר
CONJ
que
קנה
קָנָ֔ה
VERBO.QAL.PERF.P3.M.SG
había comprado
וְ
וַ
CONJ
y
חיה
יְחַיֶּ֕הָ
VERBO.PIEL.WAYQ.P3.M.SG.PRS.P3.F.SG
vivía
וְ
וַ
CONJ
y
גדל
תִּגְדַּ֥ל
VERBO.QAL.WAYQ.P3.F.SG
había crecido
עִם
עִמֹּ֛ו
PREP.PRS.P3.M.SG
con él
וְ
וְ
CONJ
y
עִם
עִם־
PREP
con
בֵּן
בָּנָ֖יו
SUBS.M.PL.A.PRS.P3.M.SG
sus hijos
יַחְדָּו
יַחְדָּ֑ו
ADVB
juntamente
מִן
מִ
PREP
de
פַּת
פִּתֹּ֨ו
SUBS.F.SG.A.PRS.P3.M.SG
su boca
398
אכל
תֹאכַ֜ל
VERBO.QAL.IMPF.P3.F.SG
comía
וְ
וּ
CONJ
y
מִן
מִ
PREP
de
כֹּוס
כֹּסֹ֤ו
SUBS.F.SG.A.PRS.P3.M.SG
su vaso
שׁתה
תִשְׁתֶּה֙
VERBO.QAL.IMPF.P3.F.SG
bebía
וְ
וּ
CONJ
y
בְּ
בְ
PREP
en
חֵיק
חֵיקֹ֣ו
SUBS.M.SG.A.PRS.P3.M.SG
su seno
שׁכב
תִשְׁכָּ֔ב
VERBO.QAL.IMPF.P3.F.SG
dormía
וְ
וַ
CONJ
y
היה
תְּהִי־
VERBO.QAL.WAYQ.P3.F.SG
era
לְ
לֹ֖ו
PREP.PRS.P3.M.SG
para él
כְּ
כְּ
PREP
como
בַּת
בַֽת׃
SUBS.F.SG.A
hija