Links útiles
Facebook
Youtube

Biblia Interlineal de Antiguo Testamento BHS

Isaías 44:19 Reina Valera 1960

No discurre para consigo, no tiene sentido ni entendimiento para decir: Parte de esto quemé en el fuego, y sobre sus brasas cocí pan, asé carne, y la comí. ¿Haré del resto de él una abominación? ¿Me postraré delante de un tronco de árbol?

וְ
וְ
CONJ
y
לֹא
לֹא־
NEGA
no
שׁוב
יָשִׁ֣יב
VERBO.HIF.IMPF.P3.M.SG
pone
413
אֶל
אֶל־
PREP
en
לֵב
לִבֹּ֗ו
SUBS.M.SG.A.PRS.P3.M.SG
su corazón
וְ
וְ
CONJ
y
לֹא
לֹ֨א
NEGA
no
דַּעַת
דַ֥עַת
SUBS.F.SG.A
conocimiento
וְ
וְ
CONJ
y
לֹא
לֹֽא־
NEGA
no
תְּבוּנָה
תְבוּנָה֮
SUBS.F.SG.A
entendimiento
לְ
לֵ
PREP
para
559
אמר
אמֹר֒
VERBO.QAL.INFC.U.U.U.A
decir
חֲצִי
חֶצְיֹ֞ו
SUBS.M.SG.A.PRS.P3.M.SG
su mitad
שׂרף
שָׂרַ֣פְתִּי
VERBO.QAL.PERF.P1.U.SG
he quemado
בְּמֹו
בְמֹו־
PREP
en
784
אֵשׁ
אֵ֗שׁ
SUBS.U.SG.A
fuego
וְ
וְ֠
CONJ
y
637
אַף
אַף
ADVB
también
644
אפה
אָפִ֤יתִי
VERBO.QAL.PERF.P1.U.SG
cocí
עַל
עַל־
PREP
sobre
גֶּחָל
גֶּחָלָיו֙
SUBS.M.PL.A.PRS.P3.M.SG
sus brasas
לֶחֶם
לֶ֔חֶם
SUBS.U.SG.A
pan
צלה
אֶצְלֶ֥ה
VERBO.QAL.IMPF.P1.U.SG
asé
בָּשָׂר
בָשָׂ֖ר
SUBS.M.SG.A
carne
וְ
וְ
CONJ
y
398
אכל
אֹכֵ֑ל
VERBO.QAL.IMPF.P1.U.SG
comí
וְ
וְ
CONJ
y
יֶתֶר
יִתְרֹו֙
SUBS.M.SG.A.PRS.P3.M.SG
su resto
לְ
לְ
PREP
en
תֹּועֵבָה
תֹועֵבָ֣ה
SUBS.F.SG.A
abominación
עשׂה
אֶעֱשֶׂ֔ה
VERBO.QAL.IMPF.P1.U.SG
haré
לְ
לְ
PREP
a
944
בּוּל
ב֥וּל
SUBS.M.SG.C
tronco de
עֵץ
עֵ֖ץ
SUBS.M.SG.A
árbol
סגד
אֶסְגֹּֽוד׃
VERBO.QAL.IMPF.P1.U.SG
me postraré