Links útiles
Facebook
Youtube

Biblia Interlineal de Antiguo Testamento BHS

Números 11:12 Reina Valera 1960

¿Concebí yo a todo este pueblo? ¿Lo engendré yo, para que me digas: Llévalo en tu seno, como lleva la que cría al que mama, a la tierra de la cual juraste a sus padres?

הֲ
הֶ
INRG
Acaso
595
אָנֹכִי
אָנֹכִ֣י
PRPS.P1.U.SG
yo
הרה
הָרִ֗יתִי
VERBO.QAL.PERF.P1.U.SG
concebí
853
אֵת
אֵ֚ת
PREP
(objeto marcador)
כֹּל
כָּל־
SUBS.M.SG.C
todo
הַ
הָ
ART
el
עַם
עָ֣ם
SUBS.M.SG.A
pueblo
הַ
הַ
ART
el
זֶה
זֶּ֔ה
PRDE.M.SG
éste
518
אִם
אִם־
CONJ
o
595
אָנֹכִי
אָנֹכִ֖י
PRPS.P1.U.SG
yo
ילד
יְלִדְתִּ֑יהוּ
VERBO.QAL.PERF.P1.U.SG.PRS.P3.M.SG
lo engendré
כִּי
כִּֽי־
CONJ
que
559
אמר
תֹאמַ֨ר
VERBO.QAL.IMPF.P2.M.SG
dices
413
אֶל
אֵלַ֜י
PREP
a mí:
נשׂא
שָׂאֵ֣הוּ
VERBO.QAL.IMPV.P2.M.SG.PRS.P3.M.SG
lléva lo
בְּ
בְ
PREP
en
חֵיק
חֵיקֶ֗ךָ
SUBS.M.SG.A.PRS.P2.M.SG
tu seno
כְּ
כַּ
PREP
como
834
אֲשֶׁר
אֲשֶׁ֨ר
CONJ
נשׂא
יִשָּׂ֤א
VERBO.QAL.IMPF.P3.M.SG
lleva
הַ
הָ
ART
lo
539
אמן
אֹמֵן֙
SUBS.QAL.PTCA.U.M.SG.A
que crecía
853
אֵת
אֶת־
PREP
(objeto marcador)
הַ
הַ
ART
al
ינק
יֹּנֵ֔ק
SUBS.QAL.PTCA.U.M.SG.A
que mama
עַל
עַ֚ל
PREP
a
הַ
הָֽ
ART
la
127
אֲדָמָה
אֲדָמָ֔ה
SUBS.F.SG.A
tierra
834
אֲשֶׁר
אֲשֶׁ֥ר
CONJ
que
שׁבע
נִשְׁבַּ֖עְתָּ
VERBO.NIF.PERF.P2.M.SG
prometiste
לְ
לַ
PREP
a
1
אָב
אֲבֹתָֽיו׃
SUBS.M.PL.A.PRS.P3.M.SG
padres de él.