Links útiles
Facebook
Youtube

Biblia Interlineal de Antiguo Testamento BHS

Números 11:18 Reina Valera 1960

Pero al pueblo dirás: Santificaos para mañana, y comeréis carne; porque habéis llorado en oídos de Jehová, diciendo: ¡Quién nos diera a comer carne! ¡Ciertamente mejor nos iba en Egipto! Jehová, pues, os dará carne, y comeréis.

וְ
וְ
CONJ
Y
413
אֶל
אֶל־
PREP
a
הַ
הָ
ART
el
עַם
עָ֨ם
SUBS.M.SG.A
pueblo
559
אמר
תֹּאמַ֜ר
VERBO.QAL.IMPF.P2.M.SG
dirás
קדשׁ
הִתְקַדְּשׁ֣וּ
VERBO.HIT.IMPV.P2.M.PL
santificaos
לְ
לְ
PREP
para
מָחָר
מָחָר֮
SUBS.M.SG.A
mañana
וְ
וַ
CONJ
y
398
אכל
אֲכַלְתֶּ֣ם
VERBO.QAL.PERF.P2.M.PL
comeréis
בָּשָׂר
בָּשָׂר֒
SUBS.M.SG.A
carne
כִּי
כִּ֡י
CONJ
pues
בכה
בְּכִיתֶם֩
VERBO.QAL.PERF.P2.M.PL
lloraste
בְּ
בְּ
PREP
a
241
אֹזֶן
אָזְנֵ֨י
SUBS.F.DU.C
oídos de
יְהוָה
יְהוָ֜ה
NMPR.M.SG.A
Yahweh
לְ
לֵ
PREP
559
אמר
אמֹ֗ר
VERBO.QAL.INFC.U.U.U.A
diciendo:
מִי
מִ֤י
PRIN.U.U
ojalá
398
אכל
יַאֲכִלֵ֨נוּ֙
VERBO.HIF.IMPF.P3.M.SG.PRS.P1.U.PL
comiéramos
בָּשָׂר
בָּשָׂ֔ר
SUBS.M.SG.A
carne
כִּי
כִּי־
CONJ
pues
טוב
טֹ֥וב
VERBO.QAL.PERF.P3.M.SG
bien
לְ
לָ֖נוּ
PREP.PRS.P1.U.PL
para nosotros
בְּ
בְּ
PREP
en
מִצְרַיִם
מִצְרָ֑יִם
NMPR.U.SG.A
Egipto,
וְ
וְ
CONJ
y
נתן
נָתַ֨ן
VERBO.QAL.PERF.P3.M.SG
dará
יְהוָה
יְהוָ֥ה
NMPR.M.SG.A
Yahweh
לְ
לָכֶ֛ם
PREP.PRS.P2.M.PL
a vosotros
בָּשָׂר
בָּשָׂ֖ר
SUBS.M.SG.A
carne
וְ
וַ
CONJ
y
398
אכל
אֲכַלְתֶּֽם׃
VERBO.QAL.PERF.P2.M.PL
comeréis.