Links útiles
Facebook
Youtube

Biblia Interlineal de Antiguo Testamento BHS

Rut 1:21 Reina Valera 1960

Yo me fui llena, pero Jehová me ha vuelto con las manos vacías. ¿Por qué me llamaréis Noemí, ya que Jehová ha dado testimonio contra mí, y el Todopoderoso me ha afligido?

589
אֲנִי
אֲנִי֙
PRPS.P1.U.SG
Yo
מָלֵא
מְלֵאָ֣ה
ADJV.F.SG.A
colmada
הלך
הָלַ֔כְתִּי
VERBO.QAL.PERF.P1.U.SG
me fui
וְ
וְ
CONJ
y
רֵיקָם
רֵיקָ֖ם
ADVB
de vacío
שׁוב
הֱשִׁיבַ֣נִי
VERBO.HIF.PERF.P3.M.SG.PRS.P1.U.SG
me hace volver
יְהוָה
יְהוָ֑ה
NMPR.M.SG.A
Yahweh
לָמָה
לָ֣מָּה
INRG
por qué¿
קרא
תִקְרֶ֤אנָה
VERBO.QAL.IMPF.P2.F.PL
habéis de llamar
לְ
לִי֙
PREP.PRS.P1.U.SG
a mi
נָעֳמִי
נָעֳמִ֔י
NMPR.F.SG.A
Noemí
וְ
וַֽ
CONJ
y
יְהוָה
יהוָה֙
NMPR.M.SG.A
Yahweh
ענה
עָ֣נָה
VERBO.QAL.PERF.P3.M.SG
testimonió
בְּ
בִ֔י
PREP.PRS.P1.U.SG
en mi contra
וְ
וְ
CONJ
y
שַׁדַּי
שַׁדַּ֖י
NMPR.M.SG.A
Shaddai
רעע
הֵ֥רַ֥ע
VERBO.HIF.PERF.P3.M.SG
maltrató
לְ
לִֽי׃
PREP.PRS.P1.U.SG
?a mi