Links útiles
Facebook
Youtube

Biblia Interlineal de Antiguo Testamento BHS

Rut 1:8 Reina Valera 1960

Y Noemí dijo a sus dos nueras: Andad, volveos cada una a la casa de su madre; Jehová haga con vosotras misericordia, como la habéis hecho con los muertos y conmigo.

וְ
וַ
CONJ
Y
559
אמר
תֹּ֤אמֶר
VERBO.QAL.WAYQ.P3.F.SG
dijo
נָעֳמִי
נָעֳמִי֙
NMPR.F.SG.A
Noemí
לְ
לִ
PREP
a
שְׁנַיִם
שְׁתֵּ֣י
SUBS.F.DU.C
dos
כַּלָּה
כַלֹּתֶ֔יהָ
SUBS.F.PL.A.PRS.P3.F.SG
:nueras suyas
הלך
לֵ֣כְנָה
VERBO.QAL.IMPV.P2.F.PL
id
שׁוב
שֹּׁ֔בְנָה
VERBO.QAL.IMPV.P2.F.PL
volved
802
אִשָּׁה
אִשָּׁ֖ה
SUBS.F.SG.A
cada mujer
לְ
לְ
PREP
a
בַּיִת
בֵ֣ית
SUBS.M.SG.C
casa de
517
אֵם
אִמָּ֑הּ
SUBS.F.SG.A.PRS.P3.F.SG
;su madre
עשׂה
יַ֣עַשׂ
VERBO.QAL.IMPF.P3.M.SG
haga
יְהוָה
יְהוָ֤ה
NMPR.M.SG.A
Yahweh
עִם
עִמָּכֶם֙
PREP.PRS.P2.M.PL
con vosotros
חֶסֶד
חֶ֔סֶד
SUBS.M.SG.A
misericordia
כְּ
כַּ
PREP
como
834
אֲשֶׁר
אֲשֶׁ֧ר
CONJ
[relativo]
עשׂה
עֲשִׂיתֶ֛ם
VERBO.QAL.PERF.P2.M.PL
hicisteis
עִם
עִם־
PREP
con
הַ
הַ
ART
los
מות
מֵּתִ֖ים
SUBS.QAL.PTCA.U.M.PL.A
muertos
וְ
וְ
CONJ
y
עִמָּד
עִמָּדִֽי׃
PREP.M.SG.A.PRS.P1.U.SG
conmigo