Links útiles
Facebook
Youtube

Biblia Interlineal de Nuevo Testamento Tischendorf

2da Corintios 4:6 Reina Valera 1960

Porque Dios, que mandó que de las tinieblas resplandeciese la luz, es el que resplandeció en nuestros corazones, para iluminación del conocimiento de la gloria de Dios en la faz de Jesucristo.

ὅτι
ὅτι
CONJ
Porque
T-NSM
el
θεός
θεὸς
N-NSM
Dios
T-NSM
el
λέγω
εἰπών,
V-2AAP-NSM
habiendo dicho
ἐκ
ἐκ
PREP
Procedente de
σκότος
σκότους
N-GSN
oscuridad
φῶς
φῶς
N-NSN
luz
λάμπω
λάμψει,
V-FAI-3S
resplandecerá
ὅς
ὃς
R-NSM
Quien
λάμπω
ἔλαμψεν
V-AAI-3S
resplandeció
ἐν
ἐν
PREP
en
ταῖς
T-DPF
los
καρδία
καρδίαις
N-DPF
corazones
ἡμεῖς
ἡμῶν
P-1GP
de nosotros
πρός
πρὸς
PREP
hacia
φωτισμός
φωτισμὸν
N-ASM
iluminación
τῆς
T-GSF
de el
γνῶσις
γνώσεως
N-GSF
conocimiento
τῆς
T-GSF
de el
δόξα
δόξης
N-GSF
esplendor
τοῦ
T-GSM
de el
θεός
θεοῦ
N-GSM
Dios
ἐν
ἐν
PREP
en
πρόσωπον
προσώπῳ
N-DSN
rostro
Χριστός
Χριστοῦ.
N-GSM
de Cristo