Links útiles
Facebook
Youtube

Biblia Interlineal de Nuevo Testamento Tischendorf

Hechos 26:14 Reina Valera 1960

Y habiendo caído todos nosotros en tierra, oí una voz que me hablaba, y decía en lengua hebrea: Saulo, Saulo, ¿por qué me persigues? Dura cosa te es dar coces contra el aguijón.

πᾶς
πάντων
A-GPM
De todos
τέ
τε
PRT
y
καταπίπτω
καταπεσόντων
V-2AAP-GPM
habiendo caído completamente
ἡμεῖς
ἡμῶν
P-1GP
de nosotros
εἰς
εἰς
PREP
hacia dentro
τὴν
T-ASF
a la
γῆ
γῆν
N-ASF
tierra
191
ἀκούω
ἤκουσα
V-AAI-1S
φωνή
φωνὴν
N-ASF
sonido
λέγω
λέγουσαν
V-PAP-ASF
diciendo
πρός
πρός
PREP
hacia
ἐγώ
με
P-1AS
a mí
τῇ
T-DSF
a el
Ἑβραΐς
Ἑβραΐδι
N-DSF
hebreo
διάλεκτος
διαλέκτῳ,
N-DSF
lenguaje
Σαούλ
Σαοὺλ
N-PRI
Saulo
Σαούλ
Σαούλ,
N-PRI
Saulo
τίς
τί
I-ASN
¿Por qué
ἐγώ
με
P-1AS
a mí
διώκω
διώκεις;
V-PAI-2S
estás persiguiendo?
σκληρός
σκληρόν
A-NSN
Duro
σύ
σοι
P-2DS
a ti
πρός
πρὸς
PREP
hacia
κέντρον
κέντρα
N-APN
aguijones
λακτίζω
λακτίζειν.
V-PAN
estar dando coces