Links útiles
Facebook
Youtube

Biblia Interlineal de Nuevo Testamento Tischendorf

Lucas 16:15 Reina Valera 1960

Entonces les dijo: Vosotros sois los que os justificáis a vosotros mismos delante de los hombres; mas Dios conoce vuestros corazones; porque lo que los hombres tienen por sublime, delante de Dios es abominación.

καί
καὶ
CONJ
Y
λέγω
εἶπεν
V-2AAI-3S
dijo
846
αὐτός
αὐτοῖς·
P-DPM
a ellos
ὑμεῖς
ὑμεῖς
P-2NP
Ustedes
εἰμί
ἐστε
V-PAI-2P
están siendo
οἱ
T-NPM
los
δικαιόω
δικαιοῦντες
V-PAP-NPM
declarando rectos
ἑαυτοῦ
ἑαυτοὺς
F-2APM
a ustedes mismos
ἐνώπιον
ἐνώπιον
ADV
a vista de
τῶν
T-GPM
los
444
ἄνθρωπος
ἀνθρώπων,
N-GPM
hombres
T-NSM
el
δέ
δὲ
CONJ
pero
θεός
θεὸς
N-NSM
Dios
γινώσκω
γινώσκει
V-PAI-3S
está conociendo
τὰς
T-APF
los
καρδία
καρδίας
N-APF
corazones
ὑμεῖς
ὑμῶν·
P-2GP
de ustedes
ὅτι
ὅτι
CONJ
porque
τὸ
T-NSN
lo
ἐν
ἐν
PREP
en
444
ἄνθρωπος
ἀνθρώποις
N-DPM
hombres
ὑψηλός
ὑψηλὸν
A-NSN
alto
946
βδέλυγμα
βδέλυγμα
N-NSN
cosa repugnante
ἐνώπιον
ἐνώπιον
ADV
a vista de
τοῦ
T-GSM
el
θεός
θεοῦ.
N-GSM
Dios