Links útiles
Facebook
Youtube

Biblia Interlineal de Nuevo Testamento Tischendorf

Lucas 22:61 Reina Valera 1960

Entonces, vuelto el Señor, miró a Pedro; y Pedro se acordó de la palabra del Señor, que le había dicho: Antes que el gallo cante, me negarás tres veces.

καί
καὶ
CONJ
Y
στρέφω
στραφεὶς
V-2APP-NSM
habiendo sido vuelto
T-NSM
el
κύριος
κύριος
N-NSM
Señor
ἐμβλέπω
ἐνέβλεψεν
V-AAI-3S
miró sobre
τῷ
T-DSM
el
Πέτρος
Πέτρῳ,
N-DSM
Pedro
καί
καὶ
CONJ
y
ὑπομιμνήσκω
ὑπεμνήσθη
V-API-3S
recordó
T-NSM
el
Πέτρος
Πέτρος
N-NSM
Pedro
τοῦ
T-GSM
de la
λόγος
λόγου
N-GSM
palabra
τοῦ
T-GSM
de el
κύριος
κυρίου,
N-GSM
Señor
ὡς
ὡς
ADV
como
λέγω
εἶπεν
V-2AAI-3S
dijo
846
αὐτός
αὐτῷ
P-DSM
a él
ὅτι
ὅτι
CONJ
que
πρίν
πρὶν
ADV
Antes
220
ἀλέκτωρ
ἀλέκτορα
N-ASM
gallo
φωνέω
φωνῆσαι
V-AAN
sonar
σήμερον
σήμερον
ADV
hoy
533
ἀπαρνέομαι
ἀπαρνήσῃ
V-FDI-2S
negarás
ἐγώ
με
P-1AS
a mí
τρίς
τρίς.
ADV
tres veces