Links útiles
Facebook
Youtube

Biblia Interlineal de Nuevo Testamento Tischendorf

Lucas 6:48 Reina Valera 1960

Semejante es al hombre que al edificar una casa, cavó y ahondó y puso el fundamento sobre la roca; y cuando vino una inundación, el río dio con ímpetu contra aquella casa, pero no la pudo mover, porque estaba fundada sobre la roca.

ὅμοιος
ὅμοιός
A-NSM
Semejante
εἰμί
ἐστιν
V-PAI-3S
está siendo
444
ἄνθρωπος
ἀνθρώπῳ
N-DSM
a hombre
οἰκοδομέω
οἰκοδομοῦντι
V-PAP-DSM
construyendo
οἰκία
οἰκίαν,
N-ASF
casa
ὅς
ὃς
R-NSM
quien
σκάπτω
ἔσκαψεν
V-AAI-3S
cavó
καί
καὶ
CONJ
y
900
βαθύνω
ἐβάθυνεν
V-AAI-3S
profundizó
καί
καὶ
CONJ
y
τίθημι
ἔθηκεν
V-AAI-3S
puso
θεμέλιος
θεμέλιον
N-ASM
fundamento
ἐπί
ἐπὶ
PREP
sobre
τὴν
T-ASF
la
πέτρα
πέτραν·
N-ASF
masa rocosa
πλήμμυρα
πλημμύρης
N-GSF
de inundación
δέ
δὲ
CONJ
pero
γίνομαι
γενομένης
V-2ADP-GSF
habiendo llegado a ser
προσρήγνυμι
προσέρηξεν
V-AAI-3S
cayó hacia
T-NSM
el
ποταμός
ποταμὸς
N-NSM
río
τῇ
T-DSF
a la
οἰκία
οἰκίᾳ
N-DSF
casa
ἐκεῖνος
ἐκείνῃ,
D-DSF
aquella
καί
καὶ
CONJ
y
οὐ
οὐκ
PRT-N
no
ἰσχύω
ἴσχυσεν
V-AAI-3S
fue fuerte (suficientemente)
σαλεύω
σαλεῦσαι
V-AAN
sacudir
846
αὐτός
αὐτὴν
P-ASF
a ella
διά
διὰ
PREP
por
τὸ
T-ASN
el
καλῶς
καλῶς
ADV
apropiadamente
οἰκοδομέω
οἰκοδομῆσθαι
V-RPN
haber sido construída
846
αὐτός
αὐτήν.
P-ASF
ella