Links útiles
Facebook
Youtube

Biblia Interlineal de Nuevo Testamento Tischendorf

Marcos 4:21 Reina Valera 1960

También les dijo: ¿Acaso se trae la luz para ponerla debajo del almud, o debajo de la cama? ¿No es para ponerla en el candelero?

καί
Καὶ
CONJ
Y
λέγω
ἔλεγεν
V-IAI-3S
estaba diciendo
846
αὐτός
αὐτοῖς
P-DPM
a ellos
ὅτι
ὅτι
CONJ
que
μήτι
μήτι
PRT-I
¿No
ἔρχομαι
ἔρχεται
V-PNI-3S
está viniendo
T-NSM
la
λύχνος
λύχνος
N-NSM
lámpara
ἵνα
ἵνα
CONJ
para que
ὑπό
ὑπὸ
PREP
debajo
τὸν
T-ASM
a la
μόδιος
μόδιον
N-ASM
cesta de medir
τίθημι
τεθῇ
V-APS-3S
sea puesta
PRT
o
ὑπό
ὑπὸ
PREP
debajo
τὴν
T-ASF
la
κλίνη
κλίνην;
N-ASF
cama
οὐ
οὐχ
PRT-N
no
ἵνα
ἵνα
CONJ
para que
ἐπί
ἐπὶ
PREP
sobre
τὴν
T-ASF
el
λυχνία
λυχνίαν
N-ASF
candelero
τίθημι
τεθῇ;
V-APS-3S
sea puesta?