Links útiles
Facebook
Youtube

Biblia Interlineal de Antiguo Testamento BHS

2da Samuel 15:21 Reina Valera 1960

Y respondió Itai al rey, diciendo: Vive Dios, y vive mi señor el rey, que o para muerte o para vida, donde mi señor el rey estuviere, allí estará también tu siervo.

וְ
וַ
CONJ
y
ענה
יַּ֧עַן
VERBO.QAL.WAYQ.P3.M.SG
respondió
863
אִתַּי
אִתַּ֛י
NMPR.M.SG.A
Itai
853
אֵת
אֶת־
PREP
a
הַ
הַ
ART
el
מֶלֶךְ
מֶּ֖לֶךְ
SUBS.M.SG.A
rey
וְ
וַ
CONJ
y
559
אמר
יֹּאמַ֑ר
VERBO.QAL.WAYQ.P3.M.SG
dijo
חַי
חַי־
ADJV.M.SG.A
por vida de
יְהוָה
יְהוָ֗ה
NMPR.M.SG.A
Yahweh
וְ
וְ
CONJ
y
חַי
חֵי֙
ADJV.M.SG.C
por vida de
113
אָדֹון
אֲדֹנִ֣י
SUBS.M.SG.A.PRS.P1.U.SG
mi señor
הַ
הַ
ART
el
מֶלֶךְ
מֶּ֔לֶךְ
SUBS.M.SG.A
rey
כִּי
כִּ֠י
CONJ
pues
518
אִם
אִם־
CONJ
si
בְּ
בִּ
PREP
en
מָקֹום
מְקֹ֞ום
SUBS.M.SG.C
lugar
834
אֲשֶׁר
אֲשֶׁ֥ר
CONJ
donde
היה
יִֽהְיֶה־
VERBO.QAL.IMPF.P3.M.SG
esté
שָׁם
שָּׁ֣ם׀
ADVB
allí
113
אָדֹון
אֲדֹנִ֣י
SUBS.M.SG.A.PRS.P1.U.SG
mi señor
הַ
הַ
ART
el
מֶלֶךְ
מֶּ֗לֶךְ
SUBS.M.SG.A
rey
518
אִם
אִם־
CONJ
sea
לְ
לְ
PREP
para
מָוֶת
מָ֨וֶת֙
SUBS.M.SG.A
morir
518
אִם
אִם־
CONJ
sea
לְ
לְ
PREP
para
חַיִּים
חַיִּ֔ים
SUBS.M.PL.A
vivir
כִּי
כִּי־
CONJ
que
שָׁם
שָׁ֖ם
ADVB
allí
היה
יִהְיֶ֥ה
VERBO.QAL.IMPF.P3.M.SG
estará
עֶבֶד
עַבְדֶּֽךָ׃
SUBS.M.SG.A.PRS.P2.M.SG
tu siervo