Links útiles
Facebook
Youtube

Biblia Interlineal de Antiguo Testamento BHS

Éxodo 4:18 Reina Valera 1960

Así se fue Moisés, y volviendo a su suegro Jetro, le dijo: Iré ahora, y volveré a mis hermanos que están en Egipto, para ver si aún viven. Y Jetro dijo a Moisés: Ve en paz.

וְ
וַ
CONJ
y
הלך
יֵּ֨לֶךְ
VERBO.QAL.WAYQ.P3.M.SG
fue
מֹשֶׁה
מֹשֶׁ֜ה
NMPR.M.SG.A
Moisés
וְ
וַ
CONJ
y
שׁוב
יָּ֣שָׁב׀
VERBO.QAL.WAYQ.P3.M.SG
volvió
413
אֶל
אֶל־
PREP
a
יֶתֶר
יֶ֣תֶר
NMPR.M.SG.A
Jetro
חתן
חֹֽתְנֹ֗ו
SUBS.QAL.PTCA.U.M.SG.A.PRS.P3.M.SG
su suegro
וְ
וַ
CONJ
y
559
אמר
יֹּ֤אמֶר
VERBO.QAL.WAYQ.P3.M.SG
dijo
לְ
לֹו֙
PREP.PRS.P3.M.SG
a él
הלך
אֵ֣לְכָה
VERBO.QAL.IMPF.P1.U.SG
iré
נָא
נָּ֗א
INTJ
ahora
וְ
וְ
CONJ
y
שׁוב
אָשׁ֨וּבָה֙
VERBO.QAL.IMPF.P1.U.SG
volveré
413
אֶל
אֶל־
PREP
a
251
אָח
אַחַ֣י
SUBS.M.PL.A
mis hermanos
834
אֲשֶׁר
אֲשֶׁר־
CONJ
[relativo]
בְּ
בְּ
PREP
en
מִצְרַיִם
מִצְרַ֔יִם
NMPR.U.SG.A
Egipto
וְ
וְ
CONJ
y
ראה
אֶרְאֶ֖ה
VERBO.QAL.IMPF.P1.U.SG
veré
הֲ
הַ
INRG
si
עֹוד
עֹודָ֣ם
ADVB.M.SG.A.PRS.P3.M.PL
aún ellos
חַי
חַיִּ֑ים
ADJV.M.PL.A
vivos
וְ
וַ
CONJ
y
559
אמר
יֹּ֧אמֶר
VERBO.QAL.WAYQ.P3.M.SG
dijo
יִתְרֹו
יִתְרֹ֛ו
NMPR.M.SG.A
Jetro
לְ
לְ
PREP
a
מֹשֶׁה
מֹשֶׁ֖ה
NMPR.M.SG.A
Moisés
הלך
לֵ֥ךְ
VERBO.QAL.IMPV.P2.M.SG
ve
לְ
לְ
PREP
en
שָׁלֹום
שָׁלֹֽום׃
SUBS.M.SG.A
paz