Links útiles
Facebook
Youtube

Biblia Interlineal de Antiguo Testamento BHS

Génesis 24:43 Reina Valera 1960

he aquí yo estoy junto a la fuente de agua; sea, pues, que la doncella que saliere por agua, a la cual dijere: Dame de beber, te ruego, un poco de agua de tu cántaro,

הִנֵּה
הִנֵּ֛ה
INTJ
he aquí
595
אָנֹכִי
אָנֹכִ֥י
PRPS.P1.U.SG
yo
נצב
נִצָּ֖ב
VERBO.NIF.PTCA.U.M.SG.A
estoy
עַל
עַל־
PREP
junto a
עַיִן
עֵ֣ין
SUBS.F.SG.C
de fuente
הַ
הַ
ART
el
מַיִם
מָּ֑יִם
SUBS.M.PL.A
agua;
וְ
וְ
CONJ
y
היה
הָיָ֤ה
VERBO.QAL.PERF.P3.M.SG
sea
הַ
הָֽ
ART
la
עַלְמָה
עַלְמָה֙
SUBS.F.SG.A
muchacha
הַ
הַ
CONJ
la
יצא
יֹּצֵ֣את
VERBO.QAL.PTCA.U.F.SG.A
que salga
לְ
לִ
PREP
a
שׁאב
שְׁאֹ֔ב
VERBO.QAL.INFC.U.U.U.A
sacar
וְ
וְ
CONJ
y
559
אמר
אָמַרְתִּ֣י
VERBO.QAL.PERF.P1.U.SG
diga
413
אֶל
אֵלֶ֔יהָ
PREP.PRS.P3.F.SG
a ella
שׁקה
הַשְׁקִֽינִי־
VERBO.HIF.IMPV.P2.F.SG.PRS.P1.U.SG
dame de beber
נָא
נָ֥א
INTJ
ahora
מְעַט
מְעַט־
SUBS.M.SG.C
un poco de
מַיִם
מַ֖יִם
SUBS.M.PL.A
agua
מִן
מִ
PREP
de
כַּד
כַּדֵּֽךְ׃
SUBS.F.SG.A.PRS.P2.F.SG
tu cántaro.